Jewish New Testament voices: the case of Matthew 7
The word “Christian” does not appear in the original text [of the New Testament]. It is the Greek word for “messianic,” an adjective describing what Jews had always been. — Willis Barnstone The only...
View ArticleThe Rudest Translation (of Jesus, on Good Friday)
Here is the rudest translation (of Jesus, on Good Friday): 33 “We are going up to Jerusalem, and the Human Being will be betrayed to the chief priests and Bible scholars. They will condemn him to...
View ArticleHal Taussig’s “A New New Testament” (and the Open English Bible)
Today’s mail brought Haul Taussig’s A New New Testament, yet another new translation that combines Christian canonical scripture with Christian apocryphal works (a notable recent entry in this category...
View ArticleThe Pope and 7 Other Translators
Pope Francis in a tv interview recently suggested a particular translation of what we know as Matthew 6:13a. For what’s in The Lord’s Prayer, for this Greek in the New Testament, καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς...
View Articleit’s a girl: the Greatest in the Kingdom of Heaven
Greek New Testament translator Ann Nyland has the following footnote on Matthew 18.2: Bible versions traditionally translate the personal pronoun here as ‘him’, but the personal pronoun in the Greek is...
View Article